天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
第32章勇敢的呼声——西雅图酋长谈话(2)
banner"
>
Yourdeadceasetoloveyouandthelaivityassooheportalsofthetombandwanderawaybeyoheyaresotteurn.Ourdeadthisbeautifulwavethembeiillloveitsverdasmurmurismagaieredvalesalinedlakesandbays,aenderfoioheloedliving,aurnfromthehappyhuntinggroundtovisit,guide,d…
Ourdepartedbraves,flad,happyheartedmaidehelittlewholivedhereandrejoicedhereforabriefseason,willlovethesesombersolitudesaheygreetshadspirits.
AhelastRedManshallhaveperished,andthememoryofmytribeshallhavebeythamoeMen,theseshoresiththeinvisibledeadofmytribe,andwhenyourthinkthemselvesalohestore,theshop,uponthehighway,orihepathlesswoods,theywillnotbealone.Ihereisedtosolitude.AtreetsofyourdvillagesaresilentandyouthiheywillthrongwiththereturninghoststhatohemandstilllovethisbeautifullaeManwillneverbealone.
&himbejustanddealkindlywithmypeople,forthedeadarenotpowerless.Dead,didIsay?—Thereish,onlyageofworlds.
参考译文
无数个世纪以来,浩渺苍天曾为我的族人洒下同情之泪;这人们看似永恒不易的苍天,实际上是会改变的:今天和风煦日,明日则可能乌云密布。
但我的话却犹如天空亘古的恒星,永不变更。
华盛顿的大酋长可以像信赖日月季节更替一般,相信西雅图所说的话。
华盛顿的大酋长托白人酋长向我们致以友好的问候与祝愿。
我们应该感谢他们的好意,因为我们知道他不需要我们的友情作为回报。
他的子民众多,如广袤平原上无边的青草;我的族人寥寥,如风雨狂虐过后平原上稀拉树木。
这位了不起的——我想也是仁慈的——白人酋长传话给我们,他愿意在为我们保留足够的土地过安逸生活的前提下,购买我们的土地。
这看起来的确很合理,甚至该说是慷慨的,因为红种人已经没有要求受尊重的权利了;这个提议也许还是英明的,因为这么辽阔的国土对我们来说已经没有意义了。
曾几何时,我们的族人曾密密麻麻地布满了整片土地,就像随风涌浪的海水掩盖着满是贝壳的海底。
但那个时代早已一去不复返了,部族曾经的辉煌只留给我们忧伤的回忆。
我不愿再纠缠于我们部落过早的衰落,不愿再为此哀叹,也不愿将此归咎于白种兄弟,因为我们自己多少也有值得埋怨的地方。
年轻一代总是容易冲动。
我们年轻的族人被或真实或虚幻的冤屈所激怒,用黑漆把脸涂黑,其实同时他们也抹黑了自己的心,变得残酷无情,而我们这些上了岁数的老人们又无力约束他们。
然而,尽管一直都是如此,尽管自从白人把我们往西驱逐以来一直都是如此,但还是让我们寄希望于彼此之间的仇恨能够永远泯灭。
仇恨能让我们失去一切,却毫无所得。
对年轻人来说,可能复仇本身就是一种收获,即使那会让他们失去生命,但是那些在战时固守家园的老人,以及可能在战争中失去儿子的母亲们,懂得更多事情的真相。
我们在华盛顿的好父亲——自从乔治国王将他的边界线向北大举推进之后,我已经把他当成我们的,也是你们的父亲了——我说,我们了不起的好心肠的父亲传话来说,他会保护我们,唯一的条件就是我们要按他说的去做。
他神武的勇士将为我们筑起护卫之墙,他神奇的战舰会驻满我们的港口。
这样一来,我们北边的宿敌——海达人和辛姆希人——再也不能威胁到我们的妇孺老弱。
如此这般,他作为父亲,我们作为孩子就成了事实了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!