做客中文网

歌剧和中国 盘点歌剧和中国的渊源(第1页)

天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net

歌剧和中国:盘点歌剧和中国的渊源

banner"

>

说到歌剧和中国的渊源,或许不少人的第一反应就是普契尼的《图兰朵》。

国家大剧院、广州歌剧院、鸟巢都推出过这部歌剧,这位普契尼笔下残暴冷血的公主在国家大剧院、鸟巢、广州都掀起波澜,而且就在哈尔滨等地也得到大笔投资。

中国歌剧院的管理者、地方的文化和宣传官员们会很自然地举出他们如此选择的诸多理由:西方歌剧经典中“唯一”

和中国有密切关系的巨作,音乐中采用了中国民间小调《茉莉花》,著名的咏叹调《今夜无人入睡》……不一而足。

日本人在第二次世界大战后经济腾飞、文化上向西方虚心学习引入歌剧的时期,也曾像魔障了似的疯狂上演另外一部普契尼的歌剧《蝴蝶夫人》。

不过这个阶段过去得很快,现在日本人在歌剧方面不仅经常有优秀的制作,还和国际接轨,联合制作并上演许多经典名作。

当代日本作曲家也不甘落后,许多优秀的原创作品涌现出来。

那么就让我们来盘点一下,除了《图兰朵》这位冷血公主,还有什么值得上演的、和中国有密切渊源的经典歌剧吧:毕竟西方歌剧发展了400年,经典名著层出不穷,当前一大趋势也是流行挖掘“冷门”

作品。

《微笑的国度》(DasLanddesL?s)

这厢图兰多公主猜谜招亲,还害死了不少人,落下个冷血的骂名,给西方歌剧观众留下一个阴森森又残酷无比的中国形象,可谓“妖魔化中国”

的鼻祖。

那边《微笑的国度》可就不一样了:歌剧的故事讲述了中国的大臣苏哉,英俊潇洒、玉树临风,出使欧陆,迷倒众多小女生,害得美女魂牵梦绕,来到中国寻求心中的美男子。

故事虽然也是悲剧结局,可中国作为富强发达的文明之邦正面形象出现,客观表现了19世纪中华文化如何影响了西洋文化,中国男人也一改东亚病夫的旧态,魅力无穷,可谓“扬我国威”

更何况,剧中最优美的咏叹调《你是我心之唯一》(DeinistmeinganzesHerz)历来就脍炙人口,绝不在《今夜无人入睡》之下,堪称情歌圣经。

作曲家弗朗茨·雷哈尔(FranzLehár)是轻歌剧的黄金年代最有才华的作曲家之一。

他的歌剧旋律优美,剧情简单,还有大量载歌载舞的成分,非常适合中国观众的口味。

舞台布景也可以设计得金碧辉煌,综合欧陆气派和中国皇家风范,如果加以包装,定能一炮打响。

2010年1月份的《歌剧》杂志发表了刘雪枫先生的文章《林茨的中国式“轻歌剧”

》,刘雪枫先生也提出了同样的问题,他认为德国作曲家雷哈尔著名的轻歌剧《微笑的国度》比凶残暴虐的“中国公主”

《图兰朵》更适宜作为中国歌剧的“图腾”

《好姑娘》(Laa)

根据现存有据可查的资料,最早在华夏大地上上演过的歌剧,应该是乾隆朝时,在宫里的耶稣会传教士给皇上表演的《好姑娘》。

根据圭盖内(P.L.Guinguené)1801年的记载,意大利的传教士早在1778年之前,就已经在乾隆皇帝的宫廷里上演过尼科洛·皮奇尼(NiccolòPii)的三幕喜歌剧《好姑娘》(Laa,或名Labuonafigliuola)。

1760年,作曲家皮奇尼在罗马谱写了这辈子最有名最成功的作品——《好姑娘》。

后世记载,“这部《好姑娘》在罗马演了整整两年,并且在所有欧洲重要的都市都曾上演。

在18世纪,这部歌剧绝对可以称为最流行、最受欢迎的喜歌剧……开启了一个新的时代,这种风格将在莫扎特那里达到顶峰”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

锦鲤娇妻:摄政王宠妻手册狐狸的美男图鉴我在末日文字游戏里救世哈利波特:虚假的狮院勇士官途,搭上女领导之后!魔方诸天特种岁月之弹道无声无敌战斗力系统无尽剑装掌门人不高兴最强家族系统江山争雄超凡血统整合体道君前方高能网游开局契约生命之树开局十连抽,召唤诸天神魔快穿之疯批大佬又被我撩乖了我们的家族没落了我的玄幻模拟器书生有种斗罗:武魂假面,我帝骑无限魂技薄太太今天又被扒马甲了琥珀之剑星际穿越:位面女王专治不服