天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
赫米娅不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!
拉山德便是因为年龄上的悬殊——
赫米娅可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!
拉山德或者因为信从了亲友们的选择——
赫米娅倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!
拉山德或者,即使彼此两情悦服,但战争、死亡或疾病侵害着它,使它像一个声音、一片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短促,在刹那间展现了天堂和地狱,但还来不及说一声“瞧啊!”
黑暗早已张开口把它吞噬了。
光明的事物,总是那样很快地变成了混沌。
赫米娅既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。
拉山德你说得很对。
听我吧,赫米娅。
我有一个寡居的伯母,很有钱,却没有儿女,她看待我就像亲生的独子一样。
她的家离雅典二十英里路;温柔的赫米娅,我可以在那边和你结婚,雅典法律的利爪不能追及我们。
要是你爱我,请你在明天晚上溜出你父亲的屋子,走到郊外三英里路地方的森林里——我就是在那边遇见你和海丽娜一同庆祝五月节(2)的——我将在那里等你。
赫米娅我的好拉山德!
凭着丘匹德(3)的最坚强的弓,凭着他的金镞的箭,凭着维纳斯的鸽子的纯洁,凭着那结合灵魂、祜祐爱情的神力,凭着古代迦太基女王焚身的烈火,当她看见她那负心的特洛亚人(4)扬帆而去的时候,凭着一切男子所毁弃的约誓——那数目是远超过女子所曾说过的,我向你发誓,明天一定会到你所指定的那地方和你相会。
拉山德愿你不要失约,情人。
瞧,海丽娜来了。
海丽娜上。
赫米娅上帝保佑美丽的海丽娜!
你到哪里去?
海丽娜你称我“美丽”
吗?请你把那两个字收回了吧!
狄米特律斯爱着你的美丽;幸福的美丽啊!
你的眼睛是两颗明星,你的甜蜜的声音比之小麦青青、山楂蓓蕾的时节送入牧人耳中的云雀之歌还要动听。
疾病是能染人的;唉!
要是美貌也能传染的话,美丽的赫米娅,我但愿染上你的美丽:我要用我的耳朵捕获你的声音,用我的眼睛捕获你的睇视,用我的舌头捕获你那柔美的旋律。
要是除了狄米特律斯之外,整个世界都是属于我所有,我愿意把一切捐弃,但求化身为你。
啊!
教给我怎样流转眼波,用怎么一种魔力操纵着狄米特律斯的心。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!