天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
让她去;不许你嘴里再提到海丽娜,不要你来给她撑腰。
要是你再向她略献殷勤,就请你当心着吧!
拉山德现在她已经不再拉住我了;你要是有胆子,跟我来吧,我们倒要试试看究竟海丽娜该属于谁。
狄米特律斯跟你来!
嘿,我要和你并着肩走呢。
(拉山德、狄米特律斯二人下。
)
赫米娅你,小姐,这一切的纷扰都是因为你的缘故。
嗳,别逃啊!
海丽娜我怕你,我不敢跟脾气这么大的你在一起。
打起架来,你的手比我快得多;但我的腿比你长些,逃起来你追不上我。
(下。
)
赫米娅我简直莫名其妙,不知道说些什么话好。
(下。
)
奥布朗这是你的大意所致;要不是你弄错了,一定是你故意在捣蛋。
迫克相信我,仙王,是我弄错了。
你不是对我说只要认清楚那人穿着雅典人的衣裳?照这样说起来我完全不曾错,因为我是把花汁滴在一个雅典人的眼上。
事情会弄到这样我是满快活的,因为他们的吵闹看着怪有趣味。
奥布朗你瞧这两个恋人找地方决斗去了,因此,罗宾,快去把夜天遮暗了;你就去用像冥河的水一样黑的浓雾盖住了星空,再引这两个声势汹汹的仇人迷失了路,不要让他们碰在一起。
有时你学着拉山德的声音痛骂狄米特律斯,叫他气得直跳,有时学着狄米特律斯的样子斥责拉山德:用这种法子把他们两个分开,直到他们奔波得精疲力竭,死一样的睡眠拖着铅样沉重的腿和蝙蝠的翅膀爬上了他们的额头;然后你把这草挤出汁来涂在拉山德的眼睛上,它能够解去一切的错误,使他的眼睛恢复从前的眼光。
等他们醒来之后,这一切的戏谑,就会像是一场梦景或是空虚的幻象;这一班恋人们便将回到雅典去,而且将订下白头到老、永无尽期的盟约。
在我差遣你去做这件事的时候,我要去访问我的王后,向她讨那个印度孩子;然后我要解除她眼中所见的怪物的幻觉,一切事情都将和平解决。
迫克这事我们必须赶早办好,主公,
因为黑夜已经驾起他的飞龙;
晨星,黎明的先驱,已照亮苍穹;
一个个鬼魂四散地奔返殡宫;
还有那横死的幽灵抱恨长终,
道旁水底有他们的白骨成丛,
为怕白昼揭露了丑恶的形容,
早已向重泉归寝,相伴着蛆虫;
他们永远见不到日光的融融,
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!