天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
提泰妮娅来,奏起催眠的柔婉乐声!
(音乐。
)
迫克等你一觉醒来,蠢汉,
用你的傻眼睛瞧看。
奥布朗奏下去,音乐!
来,我的王后,让我们携手同行,让我们的舞蹈震动这些人睡着的地面。
现在我们已经言归于好,明天夜半将要一同到忒修斯公爵的府中跳着庄严的欢舞,祝福他家繁荣昌盛。
这两对忠心的恋人也将在那里和忒修斯同时举行婚礼,大家心中充满了喜乐。
迫克仙王,仙王,留心听,
我听见云雀歌吟。
奥布朗王后,让我们静静
追随着夜的踪影;
我们环绕着地球,
快过明月的光流。
提泰妮娅夫君,请你在一路
告诉我一切缘故,
这些人来自何方,
当我熟睡的时光。
(同下。
幕内号角声。
)
忒修斯、希波吕忒、伊吉斯及侍从等上。
忒修斯你们中间谁去把猎奴唤来?我们已把五月节的仪式遵行,现在才只是清晨,我的爱人应当听一听猎犬的音乐。
把它们放在西面的山谷里;快去把猎奴唤来。
美丽的王后,让我们到山顶上去,领略着猎犬们的吠叫和山谷中的回声应和在一起的妙乐吧。
希波吕忒我曾经同赫剌克勒斯和卡德摩斯(16)一起在克里特林中行猎,他们用斯巴达的猎犬追赶着巨熊,那种雄壮的吠声我真是第一次听到;除了丛林之外,天空和群山,以及一切附近的区域,似乎混成了一片交互的呐喊。
我从来不曾听见过那样谐美的喧声,那样悦耳的雷鸣。
忒修斯我的猎犬也是斯巴达种,一样的颊肉下垂,一样的黄沙的毛色;它们的头上垂着两片挥拂晨露的耳朵;它们的膝骨是弯曲的,并且像忒萨利亚种的公牛一样喉头长着垂肉。
它们在追逐时不很迅速,但它们的吠声彼此高下相应,就像钟声那样合调。
无论在克里特、斯巴达或是忒萨利亚,都不曾有过这么一队猎狗,应和着猎人的号角和呼召,吠得这样好听;你听见了之后便可以自己判断。
但是且慢!
这些都是什么仙女?
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!