天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
。
那个我们不要听;我已经告诉过我的爱人这一段表彰我的姻兄赫剌克勒斯武功的故事了。
“醉酒者之狂暴,特剌刻歌人(21)惨遭肢裂的始末。”
那是老调,当我上次征服忒拜凯旋的时候就已经表演过了。
“九缪斯神(22)痛悼学术的沦亡”
。
那是一段犀利尖刻的讽刺,不适合于婚礼时的表演。
“关于年轻的皮拉摩斯及其爱人提斯柏的冗长的短戏,非常悲哀的趣剧”
。
悲哀的趣剧!
冗长的短戏!
那简直是说灼热的冰、发烧的雪。
这种矛盾怎么能调和起来呢?
菲劳斯特莱特殿下,一出一共只有十来个字那么长的戏,当然是再短没有了;然而即使只有十个字,也会嫌太长,叫人看了厌倦;因为在全剧之中,没有一个字是用得恰当的,没有一个演员是支配得恰如其分的。
那出戏的确很悲哀,殿下,因为皮拉摩斯在戏里要把自己杀死。
可是我看他们预演那一场的时候,我得承认确曾使我的眼中充满了眼泪;但那些泪都是在纵声大笑的时候忍俊不禁而流下来的,再没有人流过比那更开心的泪水了。
忒修斯扮演这戏的是些什么人呢?
菲劳斯特莱特都是在这儿雅典城里做工过活的胼手胝足的汉子。
他们从来不曾用过头脑,今番为了准备参加殿下的婚礼,才辛辛苦苦地把这出戏记诵起来。
忒修斯好,就让我们听一下吧。
菲劳斯特莱特不,殿下,那是不配烦渎您的耳朵的。
我已经听完过他们一次,简直一无足取;除非你嘉纳他们的一片诚心和苦苦背诵的辛勤。
忒修斯我要把那出戏听一次,因为纯朴和忠诚所呈献的礼物总是可取的。
去把他们带来。
各位夫人女士,大家请坐下。
(菲劳斯特莱特下。
)
希波吕忒我不欢喜看见微贱的人做他们力量所不及的事,忠诚因为努力的狂妄而变得毫无价值。
忒修斯啊,亲爱的,你不会看见他们糟到那地步。
希波吕忒他说他们根本不会演戏。
忒修斯那更显得我们的宽宏大度,虽然他们的劳力毫无价值,他们仍能得到我们的嘉纳。
我们可以把他们的错误作为取笑的资料。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!