天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
第二,你能拿到的最高稿酬是千字八元。”
说完之后,刘杰一时不知该如何继续。
还是孙红心接过话头:“刘总编,请您再说说出版社的具体要求吧。”
“好。”
刘杰深吸一口气,总觉得自己被这个十五岁的少年带著走,“我们的要求主要有三点:
第一,你需要证明自己有能力承担这份工作;第二,全书的翻译必须在三年內完成,也就是说,日均翻译量不能低於五千字;第三,准確率必须达到百分之九十五以上,如果低於这个標准,我们有权拒收稿件。”
刘杰提出的三点要求中,后两点对孙红心来说並不难,而第一点更是简单。
只见孙红心不再与刘杰交谈,转而用英文与余小军聊起了日常,又用专业的医学知识与唐主任展开了討论。
这一幕让刘杰以及王家两兄弟都感到惊讶——孙红心正在用两种不同的方式,同时证明自己的语言能力和专业素养。
为何翻译说明书会如此困难?要知道现在已经有了外语学院,像今天来的余小军不就是外语学院的老师吗?轧钢厂作为厅局级编制的万人大厂,难道去外语学院请人帮忙翻译还会成问题吗?
答案是肯定的。
原因在於专业。
对於外语学院的老师来说,读懂外文书籍、认识所有单词只是基础能力。
但一旦涉及专业领域,情况就不同了。
很多词汇组合在一起,意思可能截然相反,这就是为什么专业书籍难以找到合適翻译的原因。
孙红心本人就是一个很好的例子。
他敢於接手医学类翻译,但对於工业等其他领域,他绝对不敢轻易尝试。
谈话从下午两点持续到四点,期间孙红心与每个人交流都游刃有余,不仅展现出了相当於英语六级的水平,更彰显了医学研究生的专业素养。
amp;红心啊,要不要考虑到我们医院工作?我可以向上级申请,为你单独安排职称考试。
以你的水平,肯定不会比你大哥二哥差。
amp;谈话结束后,唐主任当场就想挖人。
他不仅对孙红心这么说,还转向王家兄弟:amp;学徐、学进,你们也帮我说说情啊。
amp;
王家兄弟此时还处于震惊中。
他们没想到孙红心的西医水平如此高超,简直不逊於自己。
面对主任的请求,王学徐尷尬地笑了笑:amp;主任,红心现在是我父亲唯一的徒弟。
我要是帮您挖人,我爹非得打断我的腿不可。
amp;
王学进乾脆装作没听见,这种事他也不敢插手。
孙红心並没有去协和的打算,即便待遇再优厚也不考虑。
他甚至没有直接回应唐主任的提议,只是微笑著將话题转向刘杰:amp;刘总编,现在您还有什么疑问吗?amp;
作为出版社总编,刘杰见识广博,自然明白两小时前孙红心为何突然不再理会自己——这是在用行动证明自己的英语水平和医学专业能力。
这种证明方式,刘杰只能用amp;前所未见amp;和amp;不可思议amp;来形容。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!