天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
最后进来的是安德鲁导演和制片人莎拉。
安德鲁比视频里看起来更瘦一些,穿着简单的牛仔裤和灰色t恤,背着一个鼓鼓囊囊的帆布包。
他看到金志洙,眼睛亮起来,径直走过来。
,!
“志洙,欢迎来纽约。”
安德鲁用英语说,但发音尝试了韩语的名字。
“导演,很高兴终于见面。”
金志洙起身握手。
“坐,坐。”
安德鲁在他旁边的椅子坐下,从帆布包里掏出一个保温杯,“路上还顺利吗?公寓怎么样?”
“都很顺利,谢谢安排。”
“那就好。”
安德鲁喝了口保温杯里的东西,大概是茶,“今天就是让大家见见面,通读一遍剧本,聊聊感觉。
不用紧张,我们有一周的时间慢慢磨。”
人员到齐后,围读正式开始。
大家围着长桌坐下,安德鲁简单介绍了项目概况,然后从第一场戏开始朗读。
金志洙翻开剧本。
当读到李俊浩的台词时,他用这三个月训练出的、带着自然美式口音的英语念出来。
声音在安静的排练室里清晰可闻,其他演员都抬起头看他——对于一个非母语演员来说,这种流利度和自然度令人印象深刻。
但金志洙自己知道,真正困难的不是发音,而是台词背后的文化语境。
比如李俊浩和父亲争吵时那句“你永远不懂我真正想要的是什么”
,在韩语原剧本里,这句话有着更复杂的敬语和情绪层次,直译成英语后,需要靠语调和微妙的用词来传达那种代际冲突中的伤痛和无奈。
通读进行了三个小时,中间休息了两次。
每次休息时,演员们三三两两地聊天,互相熟悉。
饰演母亲的赵女士主动来找金志洙说话。
“你的英语很好,”
她用韩语说,带着美国西海岸的口音,“学了很久吗?”
“系统训练了三个月,但之前也有基础。”
金志洙也用韩语回答,“您的表演经历很丰富,我看过您在外百老汇的剧评。”
赵女士有些惊讶:“你看过?”
“在准备角色时做了一些功课。”
金志洙实话实说,“李俊浩的母亲这个角色,在美国戏剧里有很多类似的形象,但您在外百老汇那部《金山的女儿》里的表演,把移民母亲的坚韧和脆弱平衡得特别好。”
这番专业的评价让赵女士的表情柔和下来。
“你很用心。”
她说,“安德鲁选对人了。
这个角色需要的不只是会演戏的演员,而是真正理解那种文化拉扯的人。”
围读继续。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!