天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
第28章诙谐及其与潜意识的关系(28)
banner"
>
还有其他一些容易理解的情况,其中这种不恰当性和应该产生作用的东西相比较,便不可抗拒地使胡说成为滑稽。
诙谐的副本——谜语[第67页注]——或许能为我们提供比诙谐本身更好的实例。
例如,这里有一个“滑稽问题”
[第153页注]:“什么东西挂在墙上,人们能用它来擦干手?”
如果回答是“一条毛巾”
,那么就是一条愚蠢的谜语。
但是这种回答被拒绝了。
——“不,是一条鲱鱼。”
——但是这会招来愤怒的抗议。
“天啊,一条鲱鱼不会挂在墙上。
你可以把它挂在那儿。”
——但是究竟谁会在一条鲱鱼身上把手擦干呢?——“嗯。”
回答是安慰性的:“你不必用它擦手。”
借助于两种典型的移置作用而做的这种解释,表明了这个问题离真正的谜语究竟有多远;而且由于它的绝对不恰当性,我们不把它仅视为胡说的愚蠢,而看做是不可抗拒的滑稽。
通过不遵守基本条件这种方式,诙谐、谜语和其他本身并不会产生诙谐快乐的事物,也变成了滑稽快乐的根源。
在理解言语的非有意的滑稽方面就更没有多少困难了,我们发现这种滑稽经常在我们所喜爱的弗里德里克·凯普娜(FriederikeKempner,1891)的诗歌中表现出来:
反对动物解剖
在人类与可怜的哑巴动物之间
伸展着一条看不见的灵魂之链。
可怜的哑巴动物亦有意志——因此也有灵魂——
尽管它们的灵魂小于我们。
或者在一对相爱的已婚夫妇间的对话:
对比
“我是多么幸运!”
她轻柔地喊着。
“我也是,”
她的丈夫高声地宣布:
“你的众多品质使我充满了骄傲,
我竟做出如此精美的选择。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!