做客中文网

第二节 晚清语言文字改革的倡导(第1页)

天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net

第二节 晚清语言文字改革的倡导

banner"

>

晚清时期,尤其在19世纪90年代以后,中国出现了语言文字改革的新形势。

晚清语言文字改革局面的形成不仅是当时中国社会变革的产物,而且也是历史上中国语言文字改革传统的继续。

中国语言文字尽管源远流长,丰富多彩,但也有着笔画繁、读音杂的不足,不如拼音文字简易好学。

这个问题很早就被有识之士所认识。

顾炎武《日知录》记载:“外国之巧,在文书简,简故速;中国之患,在文书繁,繁故迟。”

[8]明清之际,来华的西方传教士为了克服语言文字上的障碍,开始用罗马字母拼注汉字读音。

他们的这种做法引起了当时及后来一些学者的注意。

方以智、杨选杞、刘献廷等人都因受他们的启发而先后提出改革汉字的主张。

1840年鸦片战争以后,中国传统社会受到西方资本主义势力的冲击,开始发生新的变化。

在新的社会变革面前,传统文化的许多方面已经暴露出它们的落后性,不能再适应新变局的需要,提出了变革的要求。

语言文字改革就是在这种情况下出现的。

早在鸦片战争前后,一些有识之士就提出文字改革的问题。

龚自珍在《拟上今方言表》中写道:“旁采字母翻切之旨,欲撮举一言,可以一行省音贯十八省音,可以纳十八省音于一省也。”

[9]这是晚清较早提出的用新法给汉字注音的主张。

他还打算搜罗中国各省方言及满洲、高丽、蒙古及喀尔喀等语言,编纂《今方言》一书。

书虽未编成,但却提出了以拼音改革文字,并经由拼音来统一语言的思想。

鸦片战争以后来华的西方人士,或者为了在华传教,或者为了开辟在华的贸易、外交、经营及其他事业,也在摸索、创制汉语注音方法,以扫除语言障碍。

1867年,英国驻华使馆参赞威妥玛出版了他的《语言自迩集》。

这是一本京音官话课本,起初只用作使馆人员学习汉语的注音工具,后来成为音译中国人名、地名和事物名称的通用拼法,直至今天仍为研究汉学的外国人所使用。

西方人创制汉语拼音,并不是帮助中国进行文字改革,而是为其对华文化渗透服务,但在客观上却使一些中国人认识到,汉语也可以用拼音文字来书写记忆,从而启迪了汉字改革的新途径。

从鸦片战争至19世纪90年代以前是晚清汉字改革的准备阶段。

从士大夫、下层民众及来华外国人等几个不同的社会集团,都发出汉字改革的呼声或信息。

这是中国语言文字改革必然性的反映。

不过这种呼声和信息在当时是零星的、微弱的,没有成为一种社会性的行动。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

从锁龙井开始无限模拟我能进入仙侠世界天灾,我靠百亿物资成末世大佬今天也没变成玩偶呢众神世界东陵帝凰相宝2:秘物嘉佑嬉事绝色魔妃倾天下凶灵秘闻录绝代名师官道争锋重回1980:请再爱我一次至尊剑皇步步生莲斗罗之黄金巨猿帝霸天道罚恶令剑装仙域科技霸主气运被夺,真千金玄术炸翻娱乐圈谍网我用闲书成圣人我就是神!九天神帝