天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
江南制造局翻译馆从1868年开始译书,起初选择译书都系该局急用者,而不在乎各门学科的系统性,重点是工艺制造和自然科学,特别是关于武器与船舶制造学方面的书。
以后译书范围逐渐扩大。
江南制造局翻译馆在其存在的40多年(1868年至1912年)中,共译刊了200余种书籍,内容涉及军事应用技术、工艺制造、铁路、医学、自然科学理论等。
军事应用技术方面的有《制火药法》(1873年傅兰雅、徐建寅合译)、《克虏伯炮弹》和《克虏伯炮操法》(1872年金楷理、李凤苞合译)等。
工艺制造与矿业方面的有《汽机发轫》(1868年伟烈亚力、徐寿合译)、《冶金录》(1879年傅兰雅、赵元益合译)、《宝藏兴焉》(1884年傅兰雅、徐寿合译)、《井矿工程》(1870年傅兰雅、赵元益合译)、《银矿指南》(1871年傅兰雅、应祖锡合译)等。
西医方面有《儒门医学》(傅兰雅、赵元益合译)、《内科理法》(舒高第、赵元益等译)等。
铁路方面的有《行军铁路工程》(1886年傅兰雅、汪振声合译)、《铁路汇考》(1899年傅兰雅、潘松合译)等。
江南制造局翻译馆在注重应用技术类书籍的翻译出版活动的同时,也翻译出版了一批自然科学基础理论方面的书籍。
数学方面的有《微分溯源》、《三角数理》、《决疑数学》(分别于1874年、1877年、1880年由傅兰雅、华蘅芳合译)等。
物理学方面的有《奈端数理》(李善兰、伟烈亚力、傅兰雅合译)、《电学全书》(傅兰雅、徐建寅合译)、《通物电光》(傅兰雅、王季烈合译)、《声学》(傅兰雅、徐建寅合译)、《光学》(金楷理、赵元益合译)等。
化学方面的有《化学鉴原》、《化学考质》、《化学术数》、《化学工艺》(由徐寿、傅兰雅、汪振声等译)等。
江南制造局翻译馆的主要翻译人员,外国译者有傅兰雅(JohnFryer)、伟烈亚力、金楷理(CarmmKrerer)、林乐知等,中国译者有徐寿、徐建寅、华蘅芳、李凤苞、李善兰、赵元益等,翻译方法主要是由外国人口译,中国人笔录。
洋务派的翻译出版活动给中国出版业带进了一丝新鲜空气,向中国输入了一大批近代西方的自然科学基础理论及新成果,推动了中国近代科学的研究,促进了中国近代出版事业的发展。
三、资产阶级改良派和革命派的出版活动
资产阶级改良派的出版活动主要是通过译书、著书来引进西学,发表变法言论,宣传改良主张,不过,与洋务派相较,改良派出版活动的特点在于译书与著书并重。
1895年到1898年,是改良派出版活动最活跃的时期。
他们在全国遍设学会、学堂、书局、报馆等机构,大大便利了资产阶级民主思想的传播。
严复是资产阶级改良派的宣传家、翻译家,他致力于系统翻译西方名著,其译作有《群己权界论》、《穆勒名学》、《群学肄言》、《原富》、《法意》、《天演论》等。
其中《天演论》影响最大,最负盛名。
《天演论》是英国生物学家赫胥黎《进化论与伦理学》(Evolutiohics)的前半部。
1895年译成,1898年正式出版。
《天演论》的翻译出版,对当时中国社会鼓吹变法图强和维新运动起了积极作用,为资产阶级改良派和民主革命派提供了理论依据。
成立于1897年的大同译书局是维新派的出版机构,由梁启超创办,康广仁任经理。
该书局的译书范围是各国变法之书、学堂各种功课、宪法书、章程书和商务书。
大同译书局除翻译出版外国著作外,还出版了改良派代表人物的著作,如康有为的《新学伪经考》、《孔子改制考》、《春秋董氏学》、《日本书目志》、《四上书记》、《五上书记》、《六上书记》,梁启超的《中西学门径》,徐勤的《春秋中国夷夏辨》,麦仲华的《经世文新编》等,都由大同译书局出版。
广智书局是改良派另一个文化事业机构,1898年由冯镜如等创办,出版翻译日人所著师范教育、社会科学著作。
梁启超的许多著作也通过该书局刊布,如《戊戌政变记》、《意大利建国三杰传》、《康南海传》、《南海诗集》等。
改良派的著述与出版活动在中国出版史上占有不可磨灭的一页,作为资产阶级民主革命出版事业的前奏曲,大大便利了资产阶级民主思想的传播,在社会上起了思想启蒙的作用。
戊戌政变失败后,康有为、梁启超亡命海外,其出版方面的影响遂被革命派的强大声势所取代。
资产阶级革命派代表人物孙中山、章太炎、邹容、陈天华等,为开展资产阶级革命思想的宣传工作,积极从事出版工作,在国内外掀起了出版革命书籍的热潮。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!