天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
大家都到窗边来看。
奥斯瓦尔德刚说完车要停下来,他就万分震惊地发现那辆马车真的停下来了。
车顶上载着箱子,胀鼓鼓的包袱从车窗口突出来,好象是要去海边,又好象是那位先生把装在开着木制百叶窗的车上的东西送到服装店去卖。
赶车人下了车,车里的一个人把大小不同、形状各异的许多包袱递出来,赶车人站在那儿双手抱着它们,咧着嘴笑。
多拉说:“真可惜没有人告诉他不是这间屋子。”
这时车里有人伸出脚摸索着下来的阶梯,就像你把一只乌龟从地上提起来时,它从自己壳下伸出脚爪一样。
然后出现了一条腿和更多的包袱,诺埃尔叫起来:
“是那个贫穷的印第安人!”
还真是他。
伊莱扎开门,我们都倚靠在楼梯栏杆上。
父亲在大厅里听到搬运包袱和箱子的嘈杂声,他忘了自己患着重感冒,走出屋子。
要是你感冒了也那样出去,他们就会说你粗心大意,而且调皮。
接着我们听见贫穷的印第安人对父亲说:
“喂,迪克,昨天我与你的孩子们一起吃饭——我敢说他们告诉你了。
他们是我见过的最有趣的小家伙们!
那天晚上你为什么不让我见他们呢?老大就像可怜的詹尼[35]——至于小奥斯瓦尔德,他可是个男子汉!
如果他不是男子汉,我就是一个黑鬼!
嗯,怎么样?迪克,瞧,如果我能找到一位朋友给你的生意投点资,那也不奇怪——嗯?”
然后父亲和他走进书房,门被关上了——我们下楼去看那些包袱。
有的用又脏又旧的报纸包着,有的用破布捆着,有的用牛皮纸包好并用商店里买来的带子捆住,还有一些箱子。
我们不知道印第安叔叔是否是搬来住的——这些就是他的行李——或者他是否要把这些东西卖了。
有一些就像商品一样散发出香料味——有一捆爱丽斯肯定是一大包货物。
一会儿后我们听到一只手放在书房门的球形捏手上的声音,爱丽斯说:
“快跑!”
除赫·沃外我们都跑了,他正要跟着我们上楼时印第安叔叔抓住了他的腿。
“偷看这些包袱?嗯?”
印第安叔叔说,我们大家便都走下,因为让赫·沃独自尴尬地留下并不光彩,再说我们也想看看包袱里是什么东西。
“我没有碰过。”
赫·沃说。
“你来住下吗?我希望你来。”
“就是你碰了包袱也没任何害处。”
友好善良的印第安人对我们说。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!