做客中文网

共沾醍醐妙味(第1页)

天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net

共沾醍醐妙味

banner"

>

社会上一般人对佛教抱持几种心态。

对佛教没有信仰,又不曾涉猎的人,以为佛教是消极避世的宗教,不屑一顾,甚至极尽轻蔑毁谤之能事。

另外有心潜修佛学的人,又往往被汗牛充栋的经典吓到,惊叹佛教教理的高深而嗫嚅不敢向前。

随着风气的打开,研究佛学的人日益增多,而由于社会结构的转变,现代的人对于佛教的需要也愈来愈迫切,但是艰深晦涩的文字,却成为理解佛法的障碍,因此佛教经典文字的浅易化、语译化,是推弘佛法必须突破的一大要务。

世界三大宗教之一的基督教,是西方文化的根源命脉,影响整个西方世界的精神生活乃至社会习俗,而其所依据的典籍,只不过是一本圣经而已。

几千年来,由于基督徒的努力,以各国人民容易了解的文字,将新旧约全书介绍给世界各地的人类,无形中助长了基督教的传播。

反观佛教,佛教经典的翻译,早在南北朝时代即已盛行。

历朝以来有不少的大德以当代的文体,将佛经或逐句翻译、或推衍新意,佛教的思想因此得以植根于中国的社会,使佛教成为中国人民生活中不可分离的一环。

换句话说,佛教经典因应每一个时代的需要,曾经被当代的大德们语译化过。

譬如禅宗的语录,即充满了当时的口语方言。

对于习惯于白话文的现代人而言,阅读以文言文撰写而成的经典,不论是义理的了解、文字的把握,都不是简单的事。

佛教的教理如何普遍化于现代的社会,以提升人类生命的内涵,奉为生活步骤的圭臬,佛教经典的白话化、语体化,对于佛法的弘扬,社会人心的净化,都具有深长的意义。

圆香居士高瞻远瞩,看出社会的需要;怀抱恢弘,发心将《圆觉经》翻译为语体文,并且将之付梓成书,广为流通,让社会大众透过浅易明了的文字,以把握佛法的精髓。

对于初机入佛的人,或者进一步研究佛学的人,本书的流通,是值得赞叹欢喜的事。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

民国谍影剑道独尊从玄君七章开始梦回大明春诸天最强模拟器武林半侠传人生交换游戏我缔造上古天庭的那些年直播写纯爱文的我在虫族封神神道丹尊年代空间:糙汉心尖宠又甜又撩我在诡异世界无限升级我的人生可以无限模拟大周仙吏悠哉兽世:种种田,生生崽仙傲青云路:胜天半子绝世唐门斗罗:我教皇身份被比比东曝光了都市最强修真妖孽(超品教师)狼牙兵王我的帝国修仙暴徒不科学御兽转生眼中的火影世界