天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
的做法,批评有的翻译者“抱定老本领旧思想”
不放,把“照着对孩子说话一样写下来”
的童话全都变成了“用古文来讲大道理”
的“班马文章,孔孟道德”
,使安徒生童话“最合儿童心理的艺术特色都‘不幸’因此完全抹杀”
,这实在是安徒生在中国的一大悲剧。
周作人还一针见血地指出:“中国讲童话大约有十年了,成绩却不很好,这是只在教育的小范围里着根的缘故。”
甚至愤慨地指责道:“中国是个奇怪的国度,主张不定,反复循环,在提倡儿童本位的文学之后会有读经——把某派经典装进儿歌童谣里去的运动发生,这与私塾读《大学》《中庸》有什么区别!”
“学者中没有注意儿童研究的,文人自然也同样不会注意”
,不仅对希腊与日本的美妙童话偏偏少人理会,又抱定“文以载道”
的旧思想不变,要“引导儿童到杨柳中之风里去找教训”
,“结果是儿童文学也是一大堆的虚空,没有什么好书,更没有什么好画”
。
由此可见,周作人始终强调儿童文学的“文学性”
,既有其很强的现实针对性,又有着较高的艺术品格。
这些在周作人是很自然的事,而在那个时代的其他倡导者身上却又很难得了。
周作人最初对儿童文学理论的探索是从研究童话与儿歌开始的,其后又扩大到童话剧、科学文艺、寓言、民间故事以及“关于童话的书”
等,并且在每一个方面都做出了突出的成绩。
其中尤以童话研究最具系统性,最能代表他的儿童文学观。
周作人曾屡次声明,“对于诗,我是不懂的,虽然明知是说诳话的那些神话、传说、童话一类的东西,却是十分有兴趣”
。
据周作人考证,“童话”
一词是从日本借用过来的。
“18世纪中日本小说家山东京传在《骨董集》里才用童话这两个字,曲亭马琴在《燕石杂志》及《玄同放言》中又发表许多童话的考证,于是这名称可说已完全确定了”
。
这是我国对“童话”
一语来源的最早解释,此后成为一说至今。
但他又辨析道:童话在语源上的训读是Warabe no monogatari,即“童话的故事”
,而在学术上的意思又应该是广义的近于“民间故事”
(Folktale),即“原始的小说”
。
他认为若按英美将童话称作“神仙故事”
(Fairytale)是有缺陷的,“因为讲神仙的不过是童话的一部分;且Fairy这种神仙,严格说来只有英国才有,大陆的西南便有不同,东北竟是大异了”
。
应据现代民俗学上的广义加以订正。
以民俗学的眼光看,故事可以分为三类:一神话(Mythos),关于天地开辟,神人行事,文化和物类起源等。
二传说(Saga),关于地方人物的事迹。
三童话(Mar),内容与一二相似,实质也有许多与神话传说共通,“但是有一个不同点:便是童话没有时与地的明确的指示,又其重心不在人物而在事件,因此可以说是文学的。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!