天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
现用法:指任何未被蛮族当局特别剥夺财产者。
反讽用法:“恭喜,你现在还是公民——意思是你的房子还没被征用。”
窗外的罗马不是寂静的,马蹄声彻夜不休,不是军团整齐的踏步,而是杂乱无章的迁徙的声音,人们拖着家当从北城逃向南城,从现实逃向回忆,卢修斯想到之前老元老问自己的话,和他否定的回答。
-
老元老塞克斯图斯的宅邸像一具保存完好的木乃伊,中庭的喷泉早已干涸,但地砖上每一块玻璃都被擦拭得发亮。
六十岁的塞克斯图斯穿着托加袍——真正羊毛织成、带有紫色镶边的元老袍,而不是如今街头常见的粗麻仿制品。
“卢修斯,我的朋友,”
他的声音沙哑而庄严,“我需要你为元老院起草一篇演说。”
他们在藏书室坐下,空气中有蜜蜡和霉味,塞克斯图斯展开一卷地图——是图拉真时代的帝国疆域图。
他的手指划过不列颠、高卢、达契亚,仿佛那些行省仍在元老院的权杖之下。
“奥多亚克是个实用主义者,”
老元老说,“他会明白,统治意大利需要的不是更多哥特战士,而是合法性。
而合法性——”
“只能由元老院授予。”
卢修斯明白这是老元老的一厢情愿,但是老人眼里仍然燃烧着火焰,燃烧的是早已化为灰烬的木料。
“您想让我写什么?”
“一篇接受现实但捍卫原则的演说。
承认奥多亚克的权威,但坚持罗马法的延续、元老院的咨议权、公民财产不可侵犯……”
塞克斯图斯越说越快,仿佛词语就有武装,“我们要让这次权力移交,看起来像罗马的又一次宪政调整,而非征服。”
“如果奥多亚克不在意‘看起来’如何?”
塞克斯图斯枯瘦的手指蜷缩起来,他迟疑了一会儿:
“那我们就让历史书写这段时,记得罗马是以站立姿态倒下,而非跪着。”
在幻觉中维持尊严。
卢修斯想。
-
蛮族军官奥多弗里达的办公室设在旧军事指挥部里,这里没有马赛克,没有雕像,只有实用的木桌、铁柜和一整墙的卷宗,令人惊讶的是,桌面上摊开着一卷维吉尔的《埃涅阿斯纪》,边缘有哥特语注释。
“亚庇阁下,”
奥多弗里达起身,他四十岁左右,脸是日耳曼人的棱角,“感谢您前来,请坐。”
他的拉丁语几乎无口音,只是偶尔在辅音上过于清晰。
“您读维吉尔。”
卢修斯说。
“我父亲在阿德里安堡战役后被俘,成为阿提拉秘书官的奴隶,他在那里学会了拉丁语和希腊语。
他告诉我:‘征服者会被被征服者的文化征服,这是历史的玩笑。
’”
奥多弗里达倒了杯葡萄酒——是意大利南部的佳酿,“现在我是征服者了,所以我读维吉尔、西塞罗、塔西佗,我想知道我在征服什么。”
卢修斯感到奇特的眩晕,这个哥特人谈论罗马文明比塞克斯图斯更清醒。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!