天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
另一种诙谐的技巧尽管有其复杂性,却与上一诙谐类似。
在谈论一个在某些方面应当受到表扬,而在很多方面应当受到批评的人时,N先生说:“是的,虚荣是他四个阿基里斯脚踵中的一个。”
这句话的微小变更在于这样的事实,在这里,主人公应该拥有的不是一只阿基里斯的脚踵,而是四只。
问题出现了。
四只脚踵——只有动物(ass)才有四只脚踵。
因此,在诙谐中被凝缩的两个思想就可以这样表达:“如果没有虚荣心,Y是一个杰出的人,尽管如此我还是不喜欢他——他是一头动物而不是一个人”
。
在一个家庭圈子的对话中,我碰巧听到过一个与上面的诙谐类似但又比较简单的诙谐。
兄弟俩都在学校读书,其中的一个成绩优异,另一个成绩一般。
碰巧有一次那个模范生退步了,母亲谈及这个问题时,面显关切,担心这件事也许意味着她儿子的无休止的堕落的开端。
一直生活在他兄弟阴影下的另一个男孩很快抓住这个机会说:“是的,卡尔正用四条腿往后退。”
这句话的变更在于,在他也认为其兄弟正在退步的自信中,有一个简短的增补成分。
但这种变更却表达并取代了他为袒护自己而做的那种激昂的辩解:“你绝不该仅仅因为他在学校成绩好,就认为他比我聪明得多。
毕竟他只是一头蠢驴——也就是说,比我还蠢得多。”
N先生的另一个非常著名的诙谐为我们提供了一个简单明了的伴随着微小更改的凝缩的例子。
他评论一位从事公务的要人时说:“Hehasagreatfuturebehindhi”
(他身后前途无量)此诙谐所涉及的那个人相当年轻,他的家族、教养和个人素质似乎已注定他将来要做某个大政党的领袖,并进入政府担任首脑。
但时代变了;该政党也变得不孚民望。
显而易见,这位曾注定要做领袖的人物也将一事无成。
所以取代这一诙谐的最简洁的还原应是这样的句子:“Themanhashadagreatfuturebeforehim,buthehasitnolonger.”
(这个人前途无量,但他不会再有了。
)作者除去掉了“had”
(已经)和第二个从句外,对主句仅做了微小的修改,即将“before”
(生前)变成了反义词“behind”
(身后)。
在一个有关一位绅士的诙谐中,N先生几乎运用了同样的变更技巧。
该绅士仅由于拥有做过农场主的资格而当上了农业部长,公众舆论有机会发现他是担任此公职的最无能的人,当他辞去公职,解甲归田时,N先生说起过他:“像辛辛纳图斯一样,他已回到了他的犁前。”
然而,这位也是从乡下应召来到办公室的罗马人,回到的是他的犁后。
无论那时还是现在,走到犁前的只能是——anox(一头公牛)。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!