天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
(在上述引文中)如果我们做一个实验,把“金犊”
去掉,那么诙谐同时也会立刻**然无存。
在此情况下,苏利埃可能会说:“瞧啊!
那伙人仅仅因为那个呆子有钱便诚惶诚恐地麇集在他周围。”
如此这般便没了诙谐的成分。
海涅也只能默不作声了。
但是,我们必须记住,我们感兴趣的不是苏利埃的明喻——这也可算是一个诙谐——而是海涅的回答,他的作答要更为诙谐和风趣的多。
所以我们无权乱动“金犊”
这个词组:它是海涅的妙语(mot)的前提,我们的还原只能在后者中进行。
如果我们把海涅的话扩展一下,那么:“噢,他现在一定比金犊的年龄大一些。”
这句话只能用这样的话来取代:“噢,他不再是一头小牛犊,他已经长成一头成年公牛了。”
所以,海涅的诙谐基于此;他不再取金犊一词的隐喻,而是把它作为一个人,并将之指向那个有钱人本身。
其实这个双重含义在苏利埃的话里就已经有所暗示了。
还得稍等片刻!
现在看起来,仿佛这种还原并没有彻底破坏海涅的诙谐,而是与之相反,它还没有触及这个诙谐的本质因素所在。
照目前的情境,苏利埃会说:“瞧,19世纪的人们是怎样崇拜金犊的!”
海涅回答道:“噢,他不再是只牛犊了,他已经成为一头公牛了。”
用这种形式表达仍不失为一个妙趣横生的诙谐。
但再想用另一种方式来还原海涅的话便不可能了。
很遗憾,这个绝妙的例子包含了如此复杂的技术条件,由于我们不能再进一步弄清楚些,所以只好先将它放下,寻找另一个我们似乎可以发现与前者有关系的例子来。
这是一个关于加利西亚犹太人厌恶洗澡的“洗澡的诙谐”
。
因为我们并不坚持我们所举的例子一定要温文尔雅,也不刻意去追溯其根源,而只是看它的实际效果——它们是否能逗我们发笑,能否为我们的理论兴趣服务。
这两个要求正好可通过有关犹太人的诙谐得到最好的满足。
两位犹太人在澡堂附近不期而遇。
其中一个问道:“Haveyoutakenabath?”
(你已洗过澡了?)“什么?”
另一个反问道:“Isthereonemissing?”
(难道少了一个澡盆吗?)
当一个人听到一个笑话而开怀大笑时,因当时心绪极佳,不可能对笑话的技巧追根究底。
所以当我们对其进行分析时,便会遇到很多困难。
我们往往会说:“这是一个喜剧性的误解。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!