天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
一位女性代替所有参观者站出来说话,同时骑士的形象也得到特别强调:他一定是威灵顿公爵,在爱尔兰是如此深受人们爱戴。
然而展览馆老板或讲解员却只知道赚公众的钱,而从不给公众以任何回报。
这一无耻之处通过反话——即通过他自诩是凭良心办事的生意人,其最大的愿望就是尊重公众通过付钱而获得的权利这句反话予以表征的。
由此可见,这一诙谐的技巧并不简单。
就此诙谐能使骗子坚持其凭良心办事来看,它就是一个对立物的表征的案例;就此诙谐导致骗子的这一行为是发生在要求骗子说出某些不同的东西的场合——以致他用我们所期待的、亦是生意人的同一性所要求的、类似于生意人的可尊重性话语来回答——它是移置作用的一个案例。
此诙谐的技巧存在于这两种方法的联结之中。
该例子与另一组可称之为“夸大性(overstatement)”
的诙谐非常接近。
在还原这些诙谐时,较为贴切的肯定词“是”
被否定词“不”
取代了,不过,由于其内容的缘故,这个否定词同样含着一种强烈的肯定意义,反之亦然。
否定常常可以取代一个被夸大的肯定。
从下面这首莱辛的讽刺短诗里可以看出这种特点。
&eGalathee!
Mansagt,sieschwrz’ihrHarr;
DadochihrHaarsschwarz,alssieeskaufte,>
[好个加拉蒂!
人们认为她总是把头发染成黑色;
其实她的头发买来时就是黑色的。
]
或许利希腾贝格对哲学的蓄意防御也是如此:
“天堂和世上的东西比你在哲学里所向往的要多得多,”
哈姆雷特王子轻蔑地说道。
利希腾贝格完全明白这一谴责根本不够严厉,因为它并没有把人们对哲学所表示的所有反对意见都考虑进去。
所以,他又补充了一句遗漏的话:“但哲学里还有许多在天堂和世上都找不到的东西。”
他的话弥补了哈姆雷特在谴责哲学时的不足。
但与此同时,这种弥补却暗含了对哲学的另一层更强烈的谴责。
更明显的是下面这两个有关犹太人的诙谐,它们没有任何移置作用的痕迹,不过它们都属于粗俗的诙谐一类。
“两个犹太人在谈论洗澡的问题。
其中一个说:‘不管我需要与否我每年都要洗一次澡。
’”
很明显,这种表明自己很爱干净的自吹自擂只能说明他不爱干净。
一个犹太人注意到了另一个犹太人的胡须上有饭屑。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!