天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
第10章诙谐及其与潜意识的关系(10)
banner"
>
讲到这里,我们马上就会想起我们在前边碰到过的隐喻——也就是说,它与双重含义有关。
当同一个词表示两个意思时,其中一个意思由于较常使用的缘故,所以我们会立刻想到它。
而另一个意思由于比较疏远,使用较少,所以毫不显眼。
故我们建议把这种情况称为“带有隐喻的双重含义”
(doublemeaningwithanallusion)。
在迄今为止考察过的所有事例中,我们已经说过,这种技巧不是一个简单的问题,现在我们就意识到,“隐喻”
就是其中的一个复杂因素。
[参阅,比如:关于那个由于已经放松,所以能够赚很多钱的妻子的逆向诙谐(inversionjoke);或者关于那个教授用人类之手如此神奇,竟能完成如此壮举的话来答谢人们祝贺他老年得子的荒诞诙谐(nonsensicaljoke)。
]
上面那则美国轶事就是一个不带双重含义的隐喻。
同时我们可以看出,此隐喻的特点被概念联系中与之相联系的某种东西所取代。
可以很容易地猜测出来,这里采用的联系不止一种。
为了不致因举例太多而使人迷惑不解,我们将只讨论那些最显著的变化情况,而且只举为数很少的几个例子来加以说明。
用于移置作用的联系也许仅仅是语音上的类似,这样,这个亚类就与言语诙谐(verbaljokes)中的双关语相类似。
然而,这里的联系却不是两个语词之间语音上的类似,而是句子与句子之间短语与短语之间等方面的类似。
例如,利希腾贝格编了这样一个谚语:“Newspascurewell”
(新的矿泉水能治好病);它使人马上想起了“Newbroomssweep”
(新官上任三把火)这条谚语。
这两句话的头一个半词、最后一个词及整个句子结构都完全相同。
毫无疑问,这完全是这位风趣的哲学家仿照那条人尽皆知的谚语编造出来的一句话。
这样,利希腾贝格的谚语就是对后者的暗示。
用这种暗示,哲学家说出了某些不能明说的东西——即除了温泉的那些普遍特点之外,洗这种澡能治病还另有原因,新的矿泉水肯定还有其独特的作用。
利希腾贝格的另一个俏皮话(Scherz)或者妙语(Witz)使用了一个类似技巧的解释:“AgirlscarcelytwelveModen(modes)old”
(一个才12个式样大的女孩)这句话听起来有点儿像“twelveMordenmoons”
(12个月亮)。
比如说,12个月,这或许最初是由于笔误;或者在诗歌中允许这样表达。
但是用式样的不断变换来取代月亮的不断变化,并以此作为计算女性年龄的一种方法,也是讲得通的。
除了“微小变更”
以外,这种联系也可能在于相似性方面。
因此,这种技巧也跟一种言语技巧相同。
虽然这两种诙谐给人的印象几近相同,但假如从诙谐工作的过程方面来考虑,我们就能更好地把它们区分开来。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!