天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
第六讲安魂曲Ⅰ:概念、结构、早期到莫扎特
banner"
>
概念
安魂曲,顾名思义,是为安慰亡灵而在葬礼上用的。
其实,安魂曲也是弥撒曲的一个重要分支,主要是指罗马天主教用于超度亡灵的特殊弥撒(拉丁文:Missaprodefunctis)。
安魂曲在结构上与普通弥撒基本相同,保留了弥撒中的一些不可变部分的圣咏,但省略了情绪上比较激昂的《荣耀经》与《信经》,增加了像《震怒之日》等部分。
之所以称为安魂曲,是因为文本首句以“Requiemaeternam”
开头(第一句是“主啊,请赐予他们永恒的安息”
),安魂曲这个名词在音乐上接受的人比较多,而教会一般将其翻译为追思曲。
安魂曲的结构
安魂曲的组成按顺序分别为《进台经》(Introit)、《慈悲经》(Kyrie)、《升阶经》(Gradual)、《继叙咏》(Sequence)、《奉献经》(Offertory)、《圣哉经》(Sanctus)、《降福经》(Beus)、《羔羊经》(AgnusDei)、《圣餐经》(union)。
此外还有一些可选可不选的段落包括:《至慈耶稣》(PieJesu)、《拯救我》(LiberaMe)和《在天堂》(Inparadisum)等。
安魂曲里的特殊组成部分
安魂弥撒和一般的普通弥撒曲不同的部分主要包括:
1.《升阶经》(Gradual)的原文是拉丁语“台阶”
,名称应该是指演唱的地点,领唱者和唱诗班之间轮流咏唱交替圣歌。
2.《继叙咏》就是指《震怒之日》(Diesirae),这里使用的继叙咏这个术语来源古老,可以从中世纪口吃者诺夫特的《音乐手册》等文献中看到,是一种早期基督教礼拜仪式中的插入段,起先是没有唱词的,后来填上了经文,原先也多是不押韵的散文,后来也使用韵文。
像安魂曲中的《震怒之日》或者《圣灵降临》(Veus)、《赞美锡安》(Laudasion)、《赞美逾越牺牲者》(Victimaepaschalilaudes)等,原先都属于继叙咏的一种。
[1]
15世纪绘画中的最后审判日
《震怒之日》是13世纪时的拉丁赞美诗,据说出自圣方济各会修道士切拉诺的托马斯(Thomasofo,1200—约1265),专门用来宣讲最后审判到来前后的景象(这段素歌后来被许多西方作曲家引用过,并谱出相当数量的名曲,比如柏辽兹的《幻想交响曲》、圣·桑的《死之舞》等)。
后来《震怒之日》就作为安魂弥撒重要的附加段之一存在,1570年,在特兰托公会议中确定的《弥撒礼仪书》(MissaleRomanum)中明确了弥撒使用的标准文本和仪程,到了1962年至1965年召开的第二次梵蒂冈公会议之后,确定了现在使用的弥撒标准文本,对于安魂弥撒,也确定了像《震怒之日》的使用。
《至慈耶稣》(PieJesu)原本是《震怒之日》结尾处的一段经文歌,唱词很简短:“至慈耶稣,耶稣保佑,请赐他们永远安息,阿门!”
从凯鲁比尼开始,就有作曲家将这个段落独立出来谱曲,像福莱(GabrielFaure)、迪吕福勒(MauriceDuruflé)、鲁特(JohnRutter)等都这样做过。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!