天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
(3)作为语义单位的原型的置换
与主题原型、形象构架原型相比,语义单位原型所指范围要小一些。
它是指一种思想、一种意味、一种体验、一种感情、一个比喻、一个象征、一个隐语等的深层结构或母体。
作为语义单位的原型的生成原因,也可能多种多样,有的源于先民“仪式—神话”
,有的则源于一个民族的习俗,有的则可能来源于较早的文学作品,有的则来源于作家自己最为深刻的体验,等等。
例如,闻一多先生在《神话与诗》中对“鱼”
语义单位的原型作了考证,认为在中国古典诗歌和民歌中,“鱼”
是“情侣”
或“配偶”
的隐语,如下面这些不同时代的诗:
岂其食鱼,必河之鲂?岂其娶妻,必齐之姜?
岂其食鱼,必河之鲤,岂其娶妻,必宋之子?[22]
客从远方来,遗我双鲤鱼,呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?上言加餐饭,下言长相忆。
[23]
尺素如残雪,结为双鲤鱼,欲知心里事,看取腹中书。
[24]
重叠鱼中素,幽缄手自开,斜红余泪渍,知着脸边来。
[25]
回望高城落晓河,长亭窗户压微波。
水仙欲上鲤鱼去,一夜芙蓉红泪多。
[26]
妹家门前有条沟,金盆打水喂鱼鳅。
鱼鳅不吃金盆水,郎打单身不害羞?[27]
上面这些诗歌中的“鱼”
都不能从字面去理解。
在这些诗中,它作为另一种语义单位,即“情侣”
“配偶”
的意思。
这个意思,在不同的诗里,显然都是稳定的,但又结合了不同诗的特定情境,传达了特定的感情,因而有了变异,这种变异就是置换的结果。
又如,中国古诗中的“莲花”
原型意象是情爱的象征;“湘妃竹”
原型意象是生离死别的象征;“转蓬”
原型意象则是人生飘零的象征……这些在中国古典诗词中,都作为语义单位的原型在不同的诗中置换呈现。
从以上所讲的几种类型的原型置换中,我们不难得出两点结论:第一,原型作为文学发展中一种较稳定的单位,作为一种深层结构或母体,具有不断繁衍生成的能力。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!