天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
该书译自英国地质学家赖尔的名著《地质学原理》。
1830年赖尔写成此书后,多次再版,风行学界,影响颇大。
恩格斯曾评价说:“最初把理性带进地质学的是赖尔,因为他以地球的缓慢的变化这样一些渐进的作用,取代了由于造物主的一时兴起而引起的突然变革。”
[19]《地学浅释》译成后于1873年出版,共38卷,配有大量绘制精细的插图。
其主要内容有:岩石的四大类,水成岩中的生物遗迹,有机遗体在水下沉积物中的埋藏,新旧岩石的差别,不同化石种类确定不同岩层的形成时期,物种的灭亡,人类的起源与地理分布,自然界与生物界变化的一致性等,均贯穿着自然进化思想。
这部著作的引进对后来进化论在中国的传播产生了较大的影响。
4.物理学
18、19世纪,西方物理学取得较大的发展,力学、电学、光学、声学、热学等分支学科无论在基础理论的研究,还是在实际应用方面,都呈现出一派兴盛的局面。
相对而言,中国在物理学方面则处于落后状态。
鸦片战争以后,西方近代物理学,包括上述提到的各门分支学科先后输入中国,备受国内学人的重视。
力学最初译称“重学”
,主要译著有:《重学》(艾约瑟与李善兰合译,1859年刊行)、《重学图说》(傅兰雅译,1885年刊行)、《力学须知》(傅兰雅译,1889年刊行)、《重学器》(傅兰雅译,1890年刊行)、《力学入门》(丁韪良译)、《力学测算》(丁韪良译)等。
其中李善兰等合译的《重学》较有影响。
原书为英国物理学家胡威立(1795—1866)所著,系统叙述了西方近代力学的基本内容。
译著只节选了其中的部分内容,包括刚体力学、流体力学、静力学、动力学、运动学等方面。
牛顿力学三大定律亦在其中,并首次通过此译著介绍到中国来。
这部译著被学术界认为“深切著明,实为善本”
[20],广为流传。
在电学方面,主要的译著有:《电学入门》(丁韪良译撰)、《电学测算》(丁韪良译撰)、《电学》(傅兰雅、徐建寅合译,江南制造局1879年出版)、《电学图说》(傅兰雅译,益智书会1887年出版)、《电学总览》(傅恒理译,益智书会本)、《电学纲目》(傅兰雅、周郇译述,江南制造局1894年出版)、《无线电报》(范熙庸译,1900年出版)等。
这些译著不仅介绍了有关电学的基本知识,还介绍了大量电气应用知识,如电报、电线、电钟、电灯及电工技术等内容,颇受国人欢迎。
5.化学
徐寿像
近代化学是晚清引进中国的较为系统的一门科学。
最早介绍化学知识的是英国传教医士合信编著的《博物新编》(1855年出版)。
化学知识的大规模介绍是在19世纪60年代以后。
出版的化学类译著,以江南制造局和同文馆所刊行者颇有影响。
其中徐寿、徐建寅父子和傅兰雅共合译各类化学译著近20种,对近代化学作了系统全面的引进,成就卓著。
主要译著有《化学鉴原》(傅兰雅、徐寿合译,英国韦尔司原著,1871年江南制造局出版)、《化学鉴原续编》(傅兰雅、徐寿合译,英国化学家蒲陆山原著,1875年江南制造局出版)、《化学鉴原补编》(傅兰雅、徐寿合译,1879年江南制造局出版)、《化学分原》(傅兰雅、徐建寅合译,英国包曼原著,1871年江南制造局出版)、《化学考质》(傅兰雅、徐寿合译,德国富里西尼乌司原著,1883年江南制造局出版)、《化学求数》(傅兰雅、徐寿合译,1876年江南制造局出版)等。
这些译著概述了化学基本原理和各种重要元素的性质,对有机化学、无机化学、定性化学分析、定量化学分析,以及分析仪器的制作和使用方法等,都作了详细的介绍。
特别是《化学鉴原》首次提出了沿用至今的给化学元素确定中文名称的原则。
其方法是以罗马字母名称的主要音节的译音,再加偏旁,以确定元素的中文名称。
《化学鉴原》提到的64种元素名称,有44种为后来化学界所沿用,如铅、钾、钠、镁等,有10种经改造而被通用,如“养”
改为“氧”
,“淡”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!