天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
威廉·范·尼斯6月18日带到汉密尔顿律师事务所的那封信,要求汉密尔顿对库珀的援引“即刻做出无条件的承认或否定”
。
[20]汉密尔顿对范·尼斯很熟悉——他们一起在克罗斯韦尔案中做过辩护工作——如果汉密尔顿指明,自己跟伯尔并无私人恩怨,并给他一份态度平和的道歉或声明,完全可以让伯尔的情绪平静下来。
但他并没有这样做,他以一种百忙之中被无端骚扰的、略带恼怒的语气来回应,说伯尔对他的指责太不具体了,“如果伯尔先生能够具体地指出他说了些什么,他肯定会做出承认或者否认的表态”
。
[21]
从严格意义上讲,汉密尔顿做的是对的。
在荣誉之战中,发起者通常应该在事件发生后尽快提出明确指控。
在以往的几次决斗中,汉密尔顿作为挑战者,总能拿出指控对方的真凭实据。
现在,伯尔重提三个月前的晚宴话题,并将一切归咎于一个形容词。
对于像汉密尔顿那样事务繁忙的人来说,不可能或很难记得起很久以前的一次餐桌谈话,因此,他有正当的理由提出异议。
然而,他必定不相信伯尔在劝诱自己卷入一场决斗,以此满足其政治目的并发泄仇恨。
若果真如此,他那傲慢不逊的态度正中伯尔下怀。
当范·尼斯指出他的答复不够充分时,汉密尔顿承诺他会翻阅《奥尔巴尼纪事》,并在当天稍晚时分给予答复。
此前,他甚至从未看到过库珀引用的自己的话和伯尔的来信。
下午1点30分,汉密尔顿顺道来到范·尼斯家中,要求“更改约定”
,并保证自己会在周三做出回应。
他告诉范·尼斯:“他对伯尔先生当前采取的措施感到遗憾,这是个需要仔细思量的问题,他希望谨慎、合理地处理此事。”
[22]
6月20日,周三晚上,汉密尔顿把他的答复送到了范·尼斯的家中。
汉密尔顿并未安抚伯尔,而是用一种说教的语气争辩“更可鄙”
的意义。
“显然,‘更可鄙’这一短语可以囊括从极光明到极黑暗之间无穷尽的意义,我又如何对他想表达的程度妄加判断呢?”
[23]然后他的信又有了自我袒护的意味,“原则上,作为一个与我竞争长达15年的竞争对手,我对他的评论不应该得到质疑。”
[24]汉密尔顿准备承认或否认某些明确的指控,而不是像伯尔所要求的那样,不加区分地撤回所有言论。
接着,他又简要地补充说:“我相信,经过反复思考,您会对此事得出与我一样的看法。
若非如此,我只能表示遗憾,并坚决承担后果。”
正是最后这句话让他陷入一场生死对决。
[25]
在汉密尔顿做出尖刻答复的第二天,伯尔进一步强调了自己的立场。
他认为汉密尔顿以卖弄学问的方式保护自己。
“这并非有关(库珀)是否理解这个词或合乎语法地使用它的问题,”
伯尔写道,“而是有关你是否直接告诉他,或通过发表任何有损我名誉的言论及观点使他能够这样写的问题”
。
怒火中烧的伯尔决定继续挑衅,“您的来信使我有新的理由要求一个明确答复。”
[26]
6月22日中午,范·尼斯把伯尔写的信带给汉密尔顿,汉密尔顿当场阅读。
他看上去有些迷惘,声称伯尔的来信“带有若干无礼的言辞,似乎不愿继续沟通。
他曾希望对伯尔上校第一封信的回复能为双方提供另外一种化解矛盾的途径”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!